当前位置 :主页 > 最新资讯 >
好了 联系我们悦平台最近新闻搞笑人物有哪些每天最新新闻情感教
好了 联系我们悦平台最近新闻搞笑人物有哪些每天最新新闻情感教
* 来源 :http://www.djdevinci.com * 作者 : * 发表时间 : 2018-12-27 16:11

  孙仲旭去世后,不少业内人士开始担忧如今的译作家现状,很多人认为,如今的优秀译者屈指可数,许钧、余中先、孙仲旭、屈畅、范晔、雷锋高手坛632999雷锋高手坛290777com雷锋高手论坛www63908雷锋手机高手论坛雷锋高手坛632999雷锋高手坛290777com雷锋高手论坛www63908雷锋手机高手论坛进入雷锋高手论坛77333雷锋高手坛632999雷锋高手坛290777com雷锋高手论坛www63908雷锋手机高手论坛进入雷锋高手论坛77333壮元红高手论坛299299雷锋高手坛632999雷锋高手坛290777com雷锋高手论坛www63908曹元勇算是其中的佼佼者,如今孙仲旭去世,又少了一位才华出众的译者。

  孙仲旭在自己写过的一篇《翻译是一个体力活》的文中,讲述了他译一本书的工作程序,一共分为9个步骤,十分耗时,他还称,因为“功夫在诗外”这里才是红姐真正图库红姐通一图库的原因,平时为了积累,还要为需要而读书。孙仲旭每个月都会写当月的读书笔记。

  据了解,孙仲旭毕业于郑州大这里才是真正的红姐统一图库www学外文系,现供职于广州某航运公司。虽然是业余从事文学翻译,但他是一个勤奋的译者,迄今为止已出版译作包括塞林格的《麦田里的守望者》,特彩吧高手网天下彩乔治·奥威尔的《一九八四》《动物农场》等31种(包括再版版本)。尤其是《麦田里的守望者》的中文译本中,除了首位译者施咸荣翻译的版本之外,译林出版社在2007年推出的由孙仲旭翻译的版本最受关注,迄今已售出近10万册。

  1973年生,毕业于郑州大学外文系。翻译并非孙仲旭的正职,但仅作副业他迄今也已经翻译了30余本英文文学作品,且译作认可度很高,拥有众多读者。主要代表译作包括塞林格的《麦田里的守望者》,乔治·奥威尔的《一九八四》《动物农场》《上来透口气》《巴黎伦敦落魄记》,理查德·耶茨的《恋爱中的骗子》和《复活节游行》,伍迪·艾伦的《门萨的娼妓》,麦克尤恩的《梦想家彼得》,卡佛的《火》,奈保尔的《看,这个世界》等等,囊括诸多享誉世界的经典文艺读本。他曾说:“译《麦田里的守望者》,让我走上了翻译之路。”

  孙仲旭翻译了大部分文艺青年的精神食粮,但翻译的稿费一直很低,低到他只能兼职去做,却因为大家的喜爱,他难以割舍。

  据孙仲旭的编辑称,他的自杀是因为患有抑郁症,8月初,孙仲旭就曾在给编辑的电话中说自己的精神状况出了问题,不过这里是红姐的真正图库会到医院配合医生积极治疗。孙仲旭曾经也努力要逃出这个精神的疾病,他没有放弃过,他为家人,为自己,7月20日,孙仲旭在其微博发了电影《霍比特人:史矛革之战》中的一句台词,“你不能现在放弃。”7月19日,译林出版社编辑张远帆去医院探望过孙仲旭,“看起来是恢复得不错的。”后来,张远帆听说孙仲旭的病情稳定,医生也建议可以回家治疗,可就在8月28日,已经回到家的孙仲旭选择一个人回到医院,在那里悄悄地与这个世界告别。

  内部免费资料抖音怎么上热门8月28日,青年译者孙仲旭在广州去世,享年41岁,这一消息是在8月29日深夜,媒体人雷剑峤受孙仲旭家属所托在微博公布。随后,经上海译文出版社编辑确认,“孙仲旭因患有抑郁症而离世。”有出版人透露孙仲旭因抑郁症自杀,孙先生的儿子向业内人士证实了这一说法,并称“爸爸已经解脱了”。

  对此,作家木子美道出了翻译者的苦衷,“孙仲旭翻译了大部分文艺青年的精神食粮,且以他们喜爱的风格。可是,翻译的稿费一向很低,低到他只能兼职去做,却因大家的喜爱,而无法放下这份工作。你知道这感觉吗,别人都在做更省力来钱更快的事,而你为了别人的附庸这里才是真正红姐图库红姐奉劝大家风雅在做最贫穷最艰难的事。”据《法制晚报》

  对于孙仲旭的去世,上海译文出版社的编辑李玉瑶感到难以置信, “在我们眼中他不会这样选择。他过去总是主动推荐喜欢的作品,是个积极主动的译者,今年在非洲的4个月,他的翻译推进很顺利。他总是说这么多好书,我不翻谁翻?”

  但也是在这两年,旁人眼中的孙仲旭确实并不快乐。过去在孙仲旭眼中,《麦田里的守望者》是对他的人生有重大影响的一部小说。孙仲旭生前也提到:“可以说从译《麦田里的守望者》起,让我走上了翻译之路。”这几年,孙仲旭开始着迷于他已经完成翻译并已经出版的雷蒙德·卡佛和理查德·耶茨的作品,他在微博上多次摘选两人的句子。而雷蒙德·卡佛和理查德·耶茨被称为是阴暗灰色调的。就这样孙仲旭开始消极,对自己的翻译也产生了怀疑,李玉瑶说,孙仲旭偶尔会追问,“翻译那么多干什么?”

  为何译者的收入现状在近些年一直处于低迷状态?岳先生分析,书价没有涨,而且折扣越来越厉害,翻译费用怎么可能涨?清华大学出版社策划编辑陈莉曾在微博中抱怨千字70元请不到靠谱的译者。

  孙仲旭曾经声称:“爱上翻译是种难以戒除的瘾”。在继董乐山翻译《一九八四》后,他又重译了一版,他说:“译这本书的过程,我曾经两度落泪,译的都是我真正喜欢的书,所以感情上很投入。”

  到底是何这里才是真正的红姐统一图库www种原因要选择放弃这个世界,出版社的编辑们已经不愿再谈及,“也许是工作和生活压力,在这个时候,缅怀他就好了,再去刨根问底孙仲旭为何要得抑郁症为何要离开,已经没有什么意义了。”孙仲旭的最后一条微博发于8月4日,内容是他翻译的哈罗德·布罗基《情感教育》一文。

  如此体力活的工作收入却并不高,新经典文化公司外文工作室负责人岳先生说,千字70-80元的稿费在国营出版社中算高的,有些是40-50元的情况。好了 联系我们悦平台最近新闻搞笑人物有哪些每天最新新闻情感教育雷锋高手坛632999雷锋高手坛290777com雷锋高手论坛www63908雷锋手机高手论坛雷锋高手坛632999雷锋高手坛290777com雷锋高手论坛www63908雷锋手机高手论坛进入雷锋高手论坛77333雷锋高手坛632999雷锋高手坛290777com雷锋高手论坛www63908雷锋手机高手论坛进入雷锋高手论坛77333壮元红高手论坛299299雷锋高手坛632999雷锋高手坛290777com雷锋高手论坛www63908哈罗德盒子 热门推荐特彩吧高手网天下彩

下一篇:没有了